有限公司(私人的小型的)和股份有限公司(大型的)在英语翻译,缩写,上有何不同?请分别给出准确的翻译,谢谢!!根据回答者的提示,具体说:小型的私人电子企业的“有限公司”和大...
有限公司(私人的小型的)和股份有限公司(大型的)在英语翻译,缩写,上有何不同?请分别给出准确的翻译,谢谢!!
根据回答者的提示,具体说:小型的私人电子企业的“有限公司”和大型上市证券公司的“股份有限公司”这两种“有限公司”怎么翻译比较准确?展开2个回答#活动#在百度知道内,你都见过哪些脑洞大开的神评论?
展开全部比如说,“索尼公司”我们翻译成“Sony Corporation”就行了,东芝公司我们也翻译成“Toshiba Corporation”,但它们在中国的子公司翻译方法又不同,东芝(中国)公司是“Toshiba (China) Co.,Ltd”。索尼(中国)公司是“Sony (China) Co.,Ltd”这样子。
所以说翻译方式的不同不由公司的规模决定,而是由公司的地理位置、性质、合资方式与传统命名方法决定的。lz应该要知道这一点。
这是门小学问,只有靠不断看不断浮现各种公司的译法,才能掌握,不要死扣规律。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起
展开全部有限公司缩写:*** Co., Ltd. 股份有限公司缩写:*** Holding Co., Ltd.已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起为你推荐:1 2 3
转载请注明出处。

相关文章

精彩导读

热门资讯
关注我们